MOTHER TONGUE TABOO IN NIGERIAN HOMES
I remember when I was in
secondary school, JSS2 to be precise; I was one of the best readers of Yoruba
texts in class. Our Yoruba teacher then, Mrs Yusuf would call me to stand, and
then read whichever literature text it was we were reading at the time. Of
course some of the mates found my pronunciation of some Yoruba words funny.
Interchanging‘s’ for ‘sh’ and vice versa was one of the most ridiculous things
people used to make fun of me for then. I could barely speak correct English
and barely a day went by without being poked fun at; even by teachers. I’d just
stand or sit there, depending on where and when it was, barely able to defend
myself or talk back at them.
Who would blame me? I
grew up in the lost local parts of Oyo town. Born, bred and raised by
semi-literates parents, I grew up to a total Yoruba- speaking household. Of
course I had uncles who could at least speak little bits of English; they all
went to Lagos before I really grew up; so I was left in a non-English
environment.
Now however, I can
proudly boast to you about the fluency and fluidity I use in speaking both
English and Yoruba. Every whole and bits of English language I speak and write
today are products of my educational environment, nevertheless, I am a proud
bi-lingual and I can boast of a slightly above average competence in the two
languages.
While I understand situations where some kids are unable to speak or understand their native languages, I also know that this all depends on the language parents speak to their kids while growing up, what they perceive to be the easier and prouder language to speak to their kids in public and what they deem appropriate to raise their kids with- which is rarely ever their native dialects.
While I understand situations where some kids are unable to speak or understand their native languages, I also know that this all depends on the language parents speak to their kids while growing up, what they perceive to be the easier and prouder language to speak to their kids in public and what they deem appropriate to raise their kids with- which is rarely ever their native dialects.
There are circumstances where both the father and mother
speak the native language and English but the most spoken and preferred
language is English; invariably the children will grow up speaking only
English. Now my issue is in a situation whereby parents intentionally prohibit
the children from speaking in their native tongues. Some believe the native
language; no matter how raw or unrefined, tush or refined it is, is a
disadvantage to the learning progress of their children and a bonus to their
social status and thus, force their children to speak only English.
Now let me mention the big deal about social status and a
superficial sense of superiority over those who can speak their native
languages, who speak only their native languages, who speak a mix, and who
speak a complete Yoruba dialect, the cause of this is the inherent desire to
sound foreign and cute. I will gracefully tell you now that I don’t think there
is any pride or feather on the cap deserved if your child grew up and lives in
Nigeria, and is unable to speak your native language. It’s a shame and no matter what you believe,
it makes your child shameful and perhaps feel inferior when they find
themselves in the midst of people who can speak the native languages very well.
There’d be this nagging feeling of being made fun of when people talk and laugh
in their presence- in a language they have little or no knowledge of. I’ll take
it one step further by telling you that children can learn to be bilingual, and
that it is actually easier for a child to learn two languages at once than it
is for most adults to pick up a second one.
Furthermore, learning and understanding their native
languages will do nothing to interfere with their ability to learn very good
English. As a matter of fact, I was taught in the University that the knowledge
and understanding of one’s local tongue goes a long way in helping to
understand the mastery and rules of English language. In most cases nowadays
especially for children born and raised in the modern-lands like Lagos, English
is seen as a fashionable mode of communication for children and at the end of
the day there is only an half baked knowledge of English {as a mix of pidgin
and Yoruba is the inherent form of English there} and a barely-there knowledge
and capability of speaking their local tongues.
Moreover, do you know the joy that comes with the ability to
code switch? The interesting and
beautiful switch or mix of both English and Yoruba in the same sentence? You really
don’t want to deprive them of rapidly expressing their emotions in a mix of two
languages, the fast change of Yoruba or Hausa to English when angry, the
ability to speak your native language to your child, to do aproko in the midst
of people who don’t understand it. Even you will be proud when your child grows
up and you can communicate with the in more than one language- English.
In conclusion and most importantly, being bi-lingual in
English and at least one native language goes beyond just communication
abilities; it aids in intellectual growth, leaves room for language enrichment,
there is more flexibility in what language they think in and gives a better ear
for listening. Furthermore, it will give your child the opportunity to meet and
talk to people they wouldn’t normally talk to with a cocooned language
capability and opens countless doors in places where language sensitivity and
diversity is required.
Besides, I’m
sure no parent will ever want to miss the opportunity of teaching their child
religion and the words of God in the language of their native land. And if we
were all to make a choice, no one would ever want to be responsible for why
their native language would possibly go into extinction or in the next 20-30
years.
Comments
Post a Comment